jtlm.net
当前位置:首页>>关于醉乡民谣曲中文翻译的资料>>

醉乡民谣曲中文翻译

民谣天王bobdylan的名曲《500miles》

翻译:If you miss the train I'm on 若你与我的列车交错 You will know that I am gone 你会知晓我已远走他乡 You can hear the whistle blow 你能听到它气鸣嘶吼 A hundred miles 离开一百里 A hundred miles, a hundred miles 一百里,又一百里 A

Hang Me, Oh Hang Me - Oscar Isaac Hang Me, Oh Hang me, and I'll Be dead and gone Hang Me, Oh Hang me I'll be dead and gone..wouldn't mind the hangin..but the layin in the grave so long poor boyi been all around this world I been all around

If you missed the train I'm on 衣服又 迷色特热 吹爱膜 You will know that I am gone 又卧路 热特艾梦 钢 You can hear the whistle blow a hundred miles 有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿 A hundred miles a hundred miles 饿含追得麦儿死 饿含追得

Five Hundred Miles/离家五百里 演唱:Justin Timberlake、Carey Mulligan、 Stark Sands 原唱:Hedy Wes If you miss the train I'm on/如果你到来的时候我的火车已经开动 You will know that I am gone/你就明白我已经远走 You can hear the whistle

歌曲名:Five Hundred Miles 歌手:Justin Timberlake/Carey Mulligan/Stark Sands 创作:Hedy West If you miss the train I'm on 若你错过了我搭乘的那班列车 You will know that I am gone 那就是我已独自黯然离去 You can hear the whistle blow, a

A Thousand Miles中文歌词 千里迢迢 凡妮莎卡尔登 循著小路往市中心走去 脚步开始轻盈 街上人来人往 我往家走去 全心全意的往前 只为了找到一条路 一条穿过人群的路 我需要你 我想念你 我现在想如果我能飞在天空 你是否想和我共度这段时

民谣天王BobDylan的名曲《500Miles》. 歌曲简介: 此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志

五百英里

你好!Five Hundred Miles 500英里; 《醉乡民谣》插曲 歌手:Justin Timberlake如有疑问,请追问.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.jtlm.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com